▲붓다고사(Buddhaghosa: 오른쪽) (5세기경 인도 "테라바다" 불교 주석가, 번역가 및 철학자)가 스리랑카(Theravada 테라바다: 상좌부 소승불교) 마하비하라(Mahavihara) 학파의 '장로들(elders)'에게 자신의 영향력 있는 교리 해설서인 '비수디마그가(Visuddhimagga)'의 사본 세 권을 선물하고 있는 모습이다.
기독교 미얀마어(버마어) 바이블 창세기 1장 '직역'
불교 89%, 기독교 6.2%, 이슬람교 4.3%, 국토 면적은 약 676,578㎢로 남한의 약 6.7배, 인구는 약 5,470만 명(2021년 기준), 무려 135개나 되는 소수민족이 산다. 미얀마 불교는 석가모니 "부처님(ဘုရားသခင် 부야따킨)"의 가르침에 따라 참선하며 열반에 이르는 것을 중요하게 여기는 상좌부불교(Theravada 테라바다)다. 5,470만 명의 6.2%는 3,391,400만 명이 기독교 인구다. 지금 이 시간에도 기독교 크리스천들은 비슈누의 아바타 석가모니 부처님께 경배와 찬양을 드리고 있다.
바알숭배 종교인 기독교 그리스도인들이 입이 마르고 닳도록 자랑하는 뉴에이지 판테온 소설에 바이블에 부처님(석가모니)이 무려 최소한 2598회나 나온다.
အစအဦး၌ "ဘုရားသခင်"သည် ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးကို ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။ | 1 태초에 부처님(석가모니)이 천지를 창조하셨습니다. |
မြေကြီးသည်အဆင်းသဏ္ဍာန်မရှိ၊ လွတ်လပ်လ ဟာဖြစ်၏။ နက်နဲရာအရပ်ကို မှောင်မိုက်ဖုံးလွှမ်း၍ ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်သည် ရေမျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ လှုပ်ရှားတော်မူ၏။ | 2 땅은 형태가 없고 비어 있었으며 어둠이 깊은 물 위에 있었고 부처님(석가모니)의 "혼령(유령, 영혼, 귀신, 정령)"은 수면 위에서 움직이고 계셨습니다. |
"ဘုရားသခင်"ကလည်း လင်းဖြစ်စေဟု အမိန့်တော်ရှိ၍ အလင်းဖြစ်လေ၏။ | 3 부처님(석가모니)께서 말씀하시기를 “빛이 있으라” 하시니 빛이 생겼습니다. |
ထိုအလင်းကောင်းသည်ကို "ဘုရားသခင်"မြင်၍၊ အလင်းနှင့် မှောင်မိုက်ကိုပိုင်ခြားခွဲထားတော်မူ၏။ | 4 부처님(석가모니)께서 보시기에 그 빛이 좋았습니다. 부처님(석가모니)께서는 빛을 어둠과 나누셨습니다. |
အလင်းကို "ဘုရားသခင်သည်" နေ့ဟူသောအမည်ဖြင့်၎င်း၊ မှောင်မိုက်ကို ညဉ့်ဟူသောအမည်ဖြင့်၎င်း၊ ခေါ်ဝေါ်သမုတ် တော်မူ၍ ညဦးနှင့် နံနက်သည် ပဌမနေ့ရက်ဖြစ်လေ၏။ | 5 부처님(석가모니)께서 그 빛을 ‘낮’이라 부르시고 어둠을 ‘밤’이라 부르셨습니다. 저녁이 되고 아침이 되니 첫째 날이었습니다. |
တဖန်"ဘုရားသခင်"က ရေအလယ်၌ မိုဃ်းမျက်နှာကြက်ဖြစ်စေ၊ ရေနှင့်ရေချင်းခြားနားစေဟု အမိန့်တော်ရှိသဖြင့်၊ | 6 부처님(석가모니)께서 말씀하시기를 “물 가운데 공간이 생겨 물과 물을 나누라” 하셨습니다. |
မိုဃ်းမျက်နှာကြက်ကို "ဘုရားသခင်" ဖန်ဆင်းတော်မူ၍၊ မိုဃ်းမျက်နှာကြက်အောက်၌ရှိသောရေနှင့်၊ မိုဃ်းမျက်နှာကြက်အပေါ်၌ရှိသောရေကို ပိုင်းခြားတော်မူသည်အတိုင်းဖြစ်လေ၏။ | 7 이렇게 부처님(석가모니)께서 공간을 만드셔서 공간 아래의 물과 공간 위의 물을 나누시니 그대로 되었습니다. |
မိုဃ်းမျက်နှာကြက်ကိုလည်း မိုဃ်းကောင်းကင်ဟူသောအမည်ဖြင့် "ဘုရားသခင်"ခေါ်ဝေါ် သမုတ်တော် မူ၍၊ ညဦးနှင့် နံနက်သည် ဒုတိယနေ့ရက်ဖြစ်လေ၏။ | 8 부처님(석가모니)께서 이 공간을 ‘하늘’이라 부르셨습니다. 저녁이 되고 아침이 되니 둘째 날이 되었습니다. |
တဖန်"ဘုရားသခင်"က မိုဃ်းကောင်းကင်အောက်၌ရှိသော ရေစုဝေးစေ၊ ကုန်းပေါ်စေဟု အမိန့်တော် ရှိသည်အတိုင်း ဖြစ်လေ၏။ | 9 부처님(석가모니)께서 말씀하시기를 “하늘 아래의 물은 한 곳에 모이고 뭍이 드러나라” 하시니 그대로 되었습니다. |
ကုန်းကိုမြေဟူသော အမည်ဖြင့်၎င်း၊ ရေစုဝေးရာကို ပင်လယ်ဟူသောအမည်ဖြင့်၎င်း၊ "ဘုရားသခင်" ခေါ်ဝေါ်သမုတ်တော်မူ၍ ထိုအမှုအရာကောင်းသည်ကို "ဘုရားသခင်"မြင်တော်မူ၏။ | 10 부처님(석가모니)께서 이 뭍을 ‘땅’이라 부르시고 모인 물을 ‘바다’라 부르셨습니다. 부처님(석가모니)께서 보시기에 좋았습니다. |
တဖန် "ဘုရားသခင်"က၊ မြေသည် မြက်ပင်ကို၎င်း၊ စပါးသီးကို ဖြစ်စေသော စပါးပင်ကို၎င်း၊ မြေပေါ် မှာ မျိုးစေ့ပါလျက် သစ်သီးမျိုးကို ဖြစ်စေသော သစ်ပင်ကို၎င်း၊ ပေါက်စေဟု အမိန့်တော်ရှိသည် အတိုင်း ဖြစ်လေ၏။ | 11 부처님(석가모니)께서 말씀하시기를 “땅은 식물, 곧 씨를 맺는 식물과 씨가 든 열매를 맺는 나무를 그 종류대로 땅 위에 내라” 하시니 그대로 되었습니다. |
မြေသည်မြက်ပင်ကို၎င်း စပါးသီးမျိုးကို ဖြစ်စေသော စပါးပင်ကို၎င်း၊ "ဘုရားသခင်"မိမိ၌ မျိုးစေ့ပါလျက် သစ်သီးမျိုး ကို ဖြစ်စေသော သစ်ပင်ကို၎င်း ပေါက်စေ၏။ | 12 땅이 식물, 곧 씨를 맺는 식물을 그 종류대로, 씨가 든 열매를 맺는 나무가그 종류대로 되었습니다. 부처님(석가모니)께서 보시기에 참 좋았습니다. |
ထိုအမှုအရာကောင်းသည်ကို "ဘုရားသခင်"မြင်တော်မူ၍၊ ညဦးနှင့် နံနက်သည် တတိယနေ့ရက် ဖြစ်လေ၏။ | 13 그리고 저녁이 되고 아침이 되니 셋째 날이었습니다. |
တဖန်"ဘုရားသခင်"က၊ နေ့နှင့်ညဉ့်ကို ပိုင်းခြားစေခြင်းငှါ မိုဃ်းကောင်းကင်မျက်နှာကြက်၌ အလင်းအိမ် တည်စေ၊ နိမိတ်လက္ခဏာ၊ ချိန်းချက်သောအချိန်၊ နေ့ရက် အပိုင်းအခြား၊ နှစ်အပိုင်းအခြားဘို့ဖြစ်စေ။ | 14 부처님(석가모니)께서 말씀하시기를 “하늘 공간에 빛들이 생겨 낮과 밤을 나누고 절기들과 날짜들 및 연도들을 나타내는 표시가 되게 하라. |
မိုဃ်းကောင်းကင် မျက်နှာကြက်၌တည်၍ မြေကြီးလင်းစရာ အလင်းအိမ်ဖြစ်စေဟု အမိန့်တော်ရှိ သည့်အတိုင်းဖြစ်လေ၏။ | 15 그리고 광명체들이 하늘의 공간에 있어 땅을 비추라 명령하시니 그대로 되었습니다. |
ထိုသို့ "ဘုရားသခင်"သည် အလင်းအိမ်ကြီး နှစ်လုံးတည်းဟူသော နေ့ကိုအုပ်စိုးရသော အကြီးတလုံး၊ ညဉ့်ကို အုပ်စိုးရသော အငယ်တလုံးနှင့်တကွ ကြယ်များတို့ကို ဖန်ဆင်းတော်မူပြီးလျှင်၊ | 16 부처님(석가모니)께서 두 개의 큰 광명체를 만들고 그 가운데 큰 것으로는 낮을 다스리게 하시고 작은 것으로는 밤을 다스리게 하셨습니다. 또그리 별들도 만드셨습니다. |
မြေကြီး၌ လင်းစေခြင်းငှာ၎င်း၊ နေ့နှင်ညဉ့်ကို အုပ်စိုး၍ အလင်းနှင့်မှောင်မိုက်ကို ပိုင်းခြားစေခြင်းငှာ ၎င်း၊ မိုဃ်းကောင်းကင် မျက်နှာကြက်၌ "ဘုရားသခင်" ထားတော်မူ၏။ | 17 부처님(석가모니)께서 이것들을 하늘 공간에 두셔서 땅을 비추게 하시고 |
ထိုအမှုအရာ ကောင်းသည်ကို "ဘုရားသခင်"မြင်တော်မူ၍၊ | 18 낮과 밤을 다스리고 빛과 어둠을 나누게 하셨습니다. 부처님(석가모니)께서 보시기에 좋았습니다. |
ညဦးနှင့် နံနက်သည် စတုတ္ထနေ့ရက် ဖြစ်လေ၏။ | 19 저녁이 되고 아침이 되니 넷째 날이었습니다. |
တဖန်"ဘုရားသခင်"က အသက်ရှင်၍ လှုပ်ရှားတတ်သော တိရစ္ဆာန်တို့ကို ရေသည်များပြားစွာ မွေးဘွား စေ။ ငှက်တို့လည်း မြေပေါ် မိုဃ်းကောင်းကင်မျက်နှာကြက်ပြင်ဝယ်ပျံစေဟု အမိန့်တော်ရှိ၏။ | 20 부처님(석가모니)께서 말씀하시기를 “물에는 생물 떼가 번성하고 새들은 땅 위 하늘에서 날아다니라” 하셨습니다. |
ထိုသို့လျှင်ရေသည် တိရစ္ဆာန်အမျိုးအလိုက် များပြားစွာ မွေးသွား၍၊ ငါးကြီးအစရှိသော အသက်ရှင်၍ လှုပ်ရှားတတ်သော တိရစ္ဆာန်အပေါင်းတို့ကို၎င်း၊ ပျံတက်သော ငှက်မျိုးအပေါင်းတို့ကို၎င်း "ဘုရားသခင်"ဖန် ဆင်း၍၊ "ဘုရားသခင်"ထိုအမူအရာကောင်းသည်ကို မြင်တော်မူ၏။ | 21 부처님(석가모니)께서 큰 바다 생물들과 물에서 번성하는 온갖 생물들을 그 종류대로, 온갖 날개 달린 새들을 그 종류대로 창조하셨습니다. 부처님(석가모니)께서 보시기에 좋았습니다. |
"ဘုရားသခင်"ကလည်း များပြားစွာ မွေးဘွားကြလော့။ ပင်လယ်ရေများကို ပြည့်စေကြလော့။ ငှက်တို့ လည်း မြေပေါ်၌ များပြားစေသတည်းဟု ထိုတိရစ္ဆာန်တို့ကို ကောင်းကြီးပေးတော်မူ၍၊ | 22 부처님(석가모니)께서 그들에게 복을 주시며 말씀하시기를 “새끼를 많이 낳고 번성해 바닷물에 가득 채우라. 새들은 땅에서 번성하라” 하셨습니다. |
ညဦးနှင့်နံနက်သည် ပဥ္စမနေ့ရက်ဖြစ်လေ၏။ | 23 저녁이 되고 아침이 되니 다섯째 날이었습니다. |
တဖန်"ဘုရားသခင်"က၊ မြေသည် အသက်ရှင်သောသတ္တဝါမျိုးတည်းဟူသော သားယဉ်တို့ကို၎င်း၊ တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်တို့ကို၎င်း၊ သားရဲမျိုးတို့ကို၎င်း၊ မွေးဘွားစေဟုအမိန့်တော်ရှိသည်အတိုင်း ဖြစ်လေ၏။ | 24 부처님(석가모니)께서 말씀하시기를 “땅은 생물을 그 종류대로, 곧 가축과 땅 위에 기는 것과 들짐승을 그 종류대로 내라” 하시니 그대로 되었습니다. |
ထိုသို့ "ဘုရားသခင်"သည် သားရဲမျိုး၊ သားယဉ်မျိုး၊ မြေပေါ်မှာ တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်မျိုး အပေါင်း တို့ကို ဖန်ဆင်း၍၊ "ဘုရားသခင်"ထိုအမှုအရာကောင်းသည်ကို မြင်တော်မူ၏။ | 25 그리고 부처님(석가모니)께서 들짐승을 그 종류대로, 가축을 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것을 그 종류대로 만드셨습니다. 부처님(석가모니)께서 보시기에 좋았습니다. |
တဖန်"ဘုရားသခင်"က ငါတို့ပုံသဏ္ဍာန်နှင့်အညီ တသဏ္ဍန်တည်း လူကို ဖန်ဆင်းကြစို့။ သူသည် ပင်လယ်ငါးတို့ကို၎င်း၊ မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်တို့ကို၎င်း၊ သားယဉ်တို့ကို၎င်း၊ မြေတပြင်လုံးနှင့်တကွ၊ မြေပေါ်မှာ တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်အပေါင်းတို့ကို၎င်း၊ အုပ်စိုးစေဟု အမိန့်တော်ရှိ၏။ | 26 부처님(석가모니)께서 말씀하시기를 “우리가 우리의 형상대로 우리의 모양을 따라 사람을 만들어 그들이 바다의 물고기와 공중의 새와 가축과 온 땅과 땅 위에 기는 모든 것을 다스리게 하자” 하시고 |
ထိုသို့"ဘုရားသခင်"သည် မိမိပုံသဏ္ဍန်နှင့်အညီ လူကိုဖန်ဆင်းတော်မူ၏။ "ဘုရားသခင်"၏ ပုံသဏ္ဍာန် တော်နှင့်အညီ လူယောက်ျား၊ လူမိန်းမကိုဖန်ဆင်းပြီးလျှင်၊ | 27 부처님(석가모니)께서 사람을 그분의 형상대로 창조하시니, 곧 부처님의 형상대로 사람을 창조하시되 부처님(석가모니)께서 그들을 남자와 여자로 창조하셨습니다. |
ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို ကောင်းကြီးပေး၍ မိန့်တော်မူပါ။ မြေကြီးကို ပြည့်စေ၍ နိုင်ကြလော့။ ပင်လယ်ငါးတို့ကို၎င်း၊ မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်တို့ကို၎င်း၊ အသက်ရှင်၍ မြေပေါ်မှာ လှုပ်ရှားတတ်သော တိရစ္ဆာန်အပေါင်းတို့ကို၎င်း အုပ်စိုးကြလော့ဟုမိန့်တော်မူ၍၊ သူတို့ကိုကောင်းကြီးပေးတော်မူ၏။ | 28 부처님(석가모니)께서 그들에게 복을 주시며 그들에게 말씀하시기를 “자식을 많이 낳고 번성하여 땅에 가득하고 땅을 정복하라. 바다의 물고기와 공중의 새와 땅 위에 기는 모든 생물을 다스리라” 하셨습니다. |
ဘုရားသခင်ကလည်း ကြည့်ရှုလော့။ မြေတပြင်လုံး၌ စပါးသီးကို ဖြစ်စေသော စပါးပင်အမျိုးမျိုးတို့ကို ၎င်း၊ မျိုးစေ့ကိုဖြစ်စေသော အသီးနှင့်ပြည့်စုံသော သစ်ပင် အမျိုးမျိုးတို့ကို၎င်း၊ သင်တို့ စားစရာဘို့ ငါပေး၏။ | 29 부처님(석가모니)께서 말씀하시기를 “내가 땅 위의 씨 맺는 온갖 식물과 씨가 든 열매를 맺는 온갖 나무를 너희에게 주었으니 이것들이 너희의 먹을 양식이 될 것이다. |
မြေသား၊ မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက်၊ အသက်ရှင်၍မြေပေါ်မှာ တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်မျိုးအပေါင်းတို့ စားစရာဘို့၊ မြက်ပင်အမျိုးမျိုးတို့ကို ငါပေးမည်ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်းဖြစ်လေ၏။ | 30 그리고 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅 위에 기는 모든 것들, 곧 생명 있는 모든 것들에게는 내가 온갖 푸른 풀을 먹이로 주었다” 하시니 그대로 되었습니다. |
ဘုရားသခင်သည် မိမိဖန်ဆင်းသမျှသောအရာတို့ကို ကြည့်ရှုလျှင်၊ အလွန်ကောင်းသည်ကို မြင်တော်မူ၍၊ ညဦးနှင့် နံနက်သည် ဆဌမနေ့ရက်ဖြစ်လေ၏။ | 31 부처님(석가모니)께서 자신이 만드신 모든 것을 보시니 참 좋았습니다. 저녁이 되고 아침이 되니 여섯째 날이었습니다. |
미얀마어 기독교 바이블 창세기 1장 '핵심 단어' 요약
부처님 'ဘုရားသခင်(부야따킨)'
(불교) 부처(석가모니) ဘုရား (ဗုဒ္ဓဘာသာ)
(불교) 불탑, 스투파, 사찰을 의미한다. 스투파(산스크리트어: स्तूप) 또는 솔도파(率堵婆)는 위쪽이 뾰족한 불탑
(경칭) 왕족 및 종교인(예: 부처, 왕, 승려)과 버마 힌두교에서도 사용된다.
"ဘုရား(부야)"는 Buddha(석가모니 부처님)를 의미하고 "သခင်(따킨)"는 Lord(주인님)를 의미한다. 그래서 'Buyattakin(부야따킨)'은 일반적으로 버마어로 '부처(석가모니)'를 지칭하는 데 사용된다. 버마 문화에서 'ဘုရားသခင်'(pʰəya:thəkĩ: buyatkin 또는 peyatkin은 신(神: 귀신, 천신)과 '부처(석가모니)'의 개념을 모두 지칭한다. 'ဘုရားသခင်(부야따킨)' 철자는 '부야따킨'이지만 '페야트킨'으로도 읽는다.
ဘုရား (ဗုဒ္ဓဘာသာ Buddhism): 미얀마어 기독교 바이블 창세기 1:1의 창조주 '부야(ဘုရား)'라는 용어는 불교의 "고타마 싯타르타" 석가모니는 불교의 교조이자 창시자의 번역어다. 이는 특별한 공양을 받기에 합당한 존재를 의미한다. 고타마가 성씨이며 싯타르타가 이름이다. 석가모니는 산스크리트어 '샤카무니'를 음역한 것으로 샤카족(석가)의 성자라는 뜻이다.
고타마 싯다르타는 불교를 창시한 저명한 종교인이다. "부처(ဘုရား)"라는 용어는 "깨어난 자" 또는 "깨달은 자"로 번역된다. 붓다(Buddha)는 기원전 623년에 태어났다. 불교의 맥락에서 부처님(서기 623년 전)은 26만여 년 전 인도 동부에 불교를 창시한 주목할만한 인물이다. 역사적으로 그의 탄생일은 기원전 623년이다. 그의 헌신적인 노력으로 그는 기원전 588년에 최고 "부처(ဘုရား)"의 지위를 얻었다.
또한 불교 사원이나 사당의 일종인 불탑을 가리키는 용어로 'ဘုရား(부야)'는 불탑 '파고다'를 의미하는 미얀마의 전통적인 불교 사원(Shwedagon Pagoda)이나 신사를 설명하는 데 사용되는 용어다. 쉐다곤 파고다(Shwedagon Pagoda)는 골든 파고다(Golden Pagoda)라고도 알려진 미얀마 양곤(Yangon)에 위치한 황금 사리탑으로 "고타마 싯타르타"의 머리에서 나온 '여덟 개의 머리카락'과 'ဘုရား(부야: 붓다, 부처, 불상)'의 유물을 보관하고 있는 미얀마에서 가장 신성한 불탑을 지칭하기도 한다.
부처님의 혼령(영혼, 귀신, 유령) 'ဘုရားသခင်၏ ဝိညာ'(Spirit of Buddha)
'ဘုရား(붓다)의 영(靈 ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်)은 '신령 령'이라는 한자어로, 신령(神靈), 망령(妄靈), 혼령(魂靈), 귀신(鬼神), 영혼(靈魂) 등을 뜻한다. ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်(Spirit of Buddha)는 부처의 혼령, 귀신, 영혼, 유령으로 힌두교, 불교, 무속, 기독교 등의 영(영혼)이 모두 똑같다.
브라흐마(시바, 비슈누)의 혼령(영혼, 유령) '아트만'(आत्मा) 옴(ॐ)은 "옴 나마하 시바야", "옴 마니 반메 훔"이다. 그러므로 비슈누의 9번째 아바타 석가모니 부처의 'ဘုရားသခင်၏ ဝိညာ'(Spirit of Buddha)의 혼령(영혼, 유령)은 모두 똑같은 귀신임을 쉽게 알 수 있다.
그러므로 기독교의 영(靈), 성령(聖靈 Πνεύμα), ψυχή(프시케), anima(아니마) 자체가 '야훼(YHWH)'의 왕국에서 쫓겨난 공중 권세 잡은 자 루시퍼 곧 타락한 천사들의 '영(靈)'들이다.(에베소서 2:2) 힌두교, 불교, 도교, 신토 등 '애니미즘'의 종교적 용어로 무속신앙에서는 천신 옥황상제와 조상신으로 가장한 영혼, 혼령, 신령, 귀신, 유령, 정령들이다.
망령(亡靈), 성령(聖靈), 신령(神靈), 영감(靈感), 영혼(靈魂), 유령(幽靈), 정령(精靈), 혼령(魂靈) 등 이름은 달라도 모두 똑같은 귀신의 영(영혼, 혼령) 들이다.
'✝️기독교바이블직역' 카테고리의 다른 글
마라티어 바이블 기독교 하나님 '데바(Deva)' (0) | 2023.08.23 |
---|---|
아랍어 바이블 출애굽기 3:13-16 직역 (0) | 2023.08.19 |
예레미야 50:2의 놀라운 비밀! (2) | 2023.08.19 |
그리스어 70인역 창세기 1장 직역 (0) | 2023.08.18 |
힌디어 바이블 창세기 1:1 직역 (0) | 2023.08.18 |