기독교 크메르어 바이블 ព្រះបា(Preah Ba 쁘레아 바: 성스러운 또는 신성한 '불상, 부처') 쁘레아는 불교의 창시자 석가모니 부처, 아라한, 승려, 인드라, 브라흐마, 우상숭배의 상징인 태양, 달, 왕 등의 고유명사나 명사 앞에 접두사로 붙어서 '신성한' 또는 '성스러움'을 나타내며, 크메르 문화와 종교적 의미인 존경과 경의를 나타내는 언어적 관례로 사용되는 불교 호칭이다.
크메르어 기독교 바이블▶창세기 1장 직역
캄보디아 불교에서 중요한 의미를 가지는 ព្រះបា(Preah Ba) 또는 "Preah Buddha"라고 불리는 부처의 이미지나 조각상에 관한 기독교 크메르어 바이블 창세기 1장에 나타나는 이 용어는 크메르어로 "아버지 부처님", "신성한 부처님", "주 부처님", "성스런 불상"을 의미하며 캄보디아 불교 신자들에게는 매우 존경받는 대상 중 하나다. 캄보디아에서 "ព្រះបា(Preah Ba) 불상"은 종교적 의미와 문화적 중요성을 가지고 있으며, 많은 사람들이 숭배하고 경배하는 대상 중 하나로 간주된다.
លដើមដំបូងឡើយ ព្រះបានបង្កើតផ្ទៃមេឃ និងផែនដី ។ | 1 태초에 쁘레아 바, 신성하고 성스러운 불교의 창시자 석가모니 부처님깨서 하늘과 땅을창조하셨습니다. |
ឯផែនដីបានខូច ហើយនៅទទេ មានសុទ្ធតែងងឹតនៅគ្របលើជម្រៅទឹក ហើយព្រះវិញ្ញាណនៃព្រះក៏រេរានៅពីលើទឹក |
2 그 땅은 형태가 없고 비어 있었으며 어둠이 깊은 물 위에 있었고 석가모니 부처님의 혼령, 유령, 귀신은 수면 위에 움직이고 계셨습니다. |
នោះព្រះទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា ចូរឲ្យមានពន្លឺឡើង ដូច្នេះ ពន្លឺក៏មានឡើង | 3 석가모니 부처님께서말씀하시기를 “빛이 있으라” 하시니 빛이 생겼습니다. |
ព្រះទ្រង់ឃើញពន្លឺនោះក៏យល់ថាជាល្អហើយ រួចទ្រង់ញែកពន្លឺពីងងឹតចេញ | 4 석가모니 부처님께서 보시기에 그 빛이 좋았습니다. 석가모니 부처님께서는 빛을 어둠과 나누셨습니다. |
ទ្រង់ហៅពន្លឺថាជាថ្ងៃ ហើយហៅងងឹតថាជាយប់ នោះក៏មានល្ងាចមានព្រឹកឡើង ជាថ្ងៃទី១។ | 5 석가모니 부처님께서 빛을 ‘낮’이라 부르시고 어둠을 ‘밤’이라 부르셨습니다. 저녁이 되고 아침이 되니 첫째 날이었습니다. |
បន្ទាប់មក ព្រះទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា ចូរឲ្យមានប្រឡោះនៅកណ្តាលទឹក ដើម្បីញែកទឹកចេញពីគ្នា | 6 석가모니 부처님께서 말씀하시기를 “물 가운데 공간이 생겨 물과 물을 나누라” 하셨습니다. |
ទ្រង់ក៏ធ្វើប្រឡោះនោះ ទាំងញែកទឹកដែលនៅក្រោមប្រឡោះចេញពីទឹកដែលនៅលើប្រឡោះ ក៏មានដូច្នោះ | 7 석가모니 부처님께서 공간을 만드셔서 공간 아래의 물과 공간 위의 물을 나누시니 그대로 되었습니다. |
រួចព្រះទ្រង់ហៅប្រឡោះនោះថាជាមេឃ នោះក៏មានល្ងាចមានព្រឹកឡើង ជាថ្ងៃទី២។ | 8 석가모니 부처님께서 공간을 ‘하늘’이라 부르셨습니다. 저녁이 되고 아침이 되니 둘째 날이었습니다. |
បន្ទាប់មក ព្រះទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា ចូរឲ្យទឹកនៅក្រោមមេឃប្រមូលគ្នានៅកន្លែងតែ១ ហើយឲ្យមានទីគោកដុះលេចឡើង នោះក៏មានដូច្នោះ | 9 석가모니 부처님께서 말씀하시기를 “하늘 아래의 물은 한 곳에 모이고 뭍이 드러나라” 하시니 그대로 되었습니다. |
ទ្រង់ហៅទីគោកនោះថាជាដី ហើយទីទឹកដែលប្រមូលគ្នានោះថាជាសមុទ្រ នោះទ្រង់ក៏ឃើញថាល្អ | 10 석가모니 부처님께서 뭍을 ‘땅’이라 부르시고 모인 물을 ‘바다’라 부르셨습니다. 석가모니 부처님께서 보시기에 참 좋았습니다. |
រួចព្រះទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា ចូរឲ្យដីដុះតិណជាតិឡើង គឺជាពួកស្មៅដែលមានគ្រាប់ និងរុក្ខជាតិមានផ្លែតាមពូជ ដែលមានគ្រាប់ក្នុងផ្លែនោះនៅផែនដី នោះក៏មានដូច្នោះ | 11 석가모니 부처님께서 말씀 하시기를 “땅은 씨를 맺는 식물과 씨가 든 열매를 맺는나무를 그 종류대로 땅 위에 돋아나라” 하시니 그대로 되었습니다. |
ដីក៏ដុះតិណជាតិទាំងឡាយឡើង គឺជាពួកស្មៅដែលមានគ្រាប់តាមពូជ និងរុក្ខជាតិមានផ្លែតាមពូជដែរ ហើយមានគ្រាប់នៅក្នុងផ្លែនោះឯង រួចទ្រង់ឃើញថាល្អ | 12 땅이 씨를 맺는 식물을 그 종류대로, 씨가 든 열매를 맺는나무를 그 종류대로 돋아났습니다. 석가모니 부처님께서 보시기에 참 좋았습니다. |
នោះក៏មានល្ងាចមានព្រឹកឡើង ជាថ្ងៃទី៣។ | 13 저녁이 되고 아침이 되니 셋째 날이었습니다. |
បន្ទាប់មក ព្រះទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា ចូរឲ្យមានតួពន្លឺនៅនាផ្ទៃមេឃ ដើម្បីនឹងញែកថ្ងៃចេញពីយប់ សម្រាប់ទុកជាទីសម្គាល់នៃរដូវ ថ្ងៃ និងឆ្នាំ | 14 석가모니 부처님께서 말씀하시기를 “하늘 공간에 빛들이 생겨 낮과 밤을 나누고 절기들과 날짜들 및 연도들을 나타내는 표시가 되게 하라. |
ហើយសម្រាប់ជាពន្លឺនៅផ្ទៃមេឃ ដើម្បីបំភ្លឺមកផែនដី នោះក៏មានដូច្នោះ | 15 그리고 이것들이 하늘 공간의 빛이 되어 땅에 비추게 하라” 하시니 그대로 되었습니다. |
ទ្រង់ធ្វើពន្លឺធំជា២តួ ១ដែលធំជាង នោះសម្រាប់បំភ្លឺក្នុងពេលថ្ងៃ ហើយ១ដែលតូចជាងសម្រាប់បំភ្លឺក្នុងពេលយប់ ក៏ធ្វើឲ្យមានផ្កាយទាំងប៉ុន្មាន ដែរ។ | 16 석가모니 부처님께서 두 개의 큰 광명체를 만들고 그 가운데 큰 것은 낮을 다스리게 하시고 작은 것은 밤을 다스리게 하셨습니다. 또한 별들도 만드셨습니다. |
ទ្រង់ដាក់តួពន្លឺទាំងនោះនៅផ្ទៃមេឃ សម្រាប់នឹងបំភ្លឺមកលើផែនដី | 17 석가모니 부처님께서 이것들을 하늘 공간에 두셔서 땅을 비추게 하시고 |
ឲ្យមានអំណាចនៅពេលថ្ងៃ និងពេលយប់ ហើយឲ្យញែកពន្លឺចេញពីងងឹត រួចទ្រង់ឃើញថាជាល្ | 18 낮과 밤을 다스리고 빛과 어둠을 나누게 하셨습니다. 석가모니 부처님께서 보시기에 참 좋았습니다. |
នោះក៏មានល្ងាច មានព្រឹកឡើង ជាថ្ងៃទី៤។ | 19 저녁이 되고 아침이 되니 넷째 날이었습니다. |
បន្ទាប់មក ព្រះទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា ចូរឲ្យមានមច្ឆាជាតិ រវើកនៅក្នុងទឹកជាបរិបូរ និងបក្សីជាតិហើរលើដីនៅនាអាកាស | 20 석가모니 부처님께서 말씀 하시기를 “물에는 생물들이 번성하고 새들은 땅 위 하늘에서 날아다니라” 하셨습니다. |
ទ្រង់ក៏បង្កើតអស់ទាំងសត្វសម្បើមៗ និងជីវិតទាំងឡាយដែលកម្រើក ដែលកើតមានរវិនរវ័ណ្ឌនៅក្នុងទឹកតាមពូជ ហើយអស់ទាំងសត្វស្លាបតាមពូជដែរ រួចទ្រង់ឃើញថាល្អ | 21 석가모니 부처님께서 큰 바다 생물들과 물에서 번성하는 온갖 생물들을 그 종류대로, 날개달린 새들을 그 종류대로 창조하셨습니다. 석가모니 부처님께서 보시기에 좋았습니다. |
ទ្រង់ក៏ប្រទានពរដល់សត្វទាំងឡាយនោះ ហើយមានព្រះបន្ទូលថា ចូរបង្កើតកូនឲ្យចម្រើនជាច្រើនឡើង ឲ្យមានពេញពាសនៅក្នុងទឹកសមុទ្រ ហើយឲ្យសត្វស្លាបចម្រើនឡើងនៅផែនដីដែរ | 22 석가모니 부처님께서 그들에게 복을 주시며 말씀 하시기를 “새끼를 많이 낳고 번성하여 바닷물에 가득 채우라. 새들은 땅에서 번성하라” 하셨습니다. |
នោះក៏មានល្ងាច មានព្រឹកឡើង ជាថ្ងៃទី៥។ | 23 저녁이 되고 아침이 되니 다섯째 날이었습니다. |
បន្ទាប់មក ព្រះទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា ចូរឲ្យមានចតុប្បាទជាតិកើតមកនៅដីគោកតាមពូជ គឺជាសត្វស្រុកសត្វលូនវារ និងសត្វព្រៃនៅផែនដីតាមពូជ នោះក៏មានដូច្នោះ | 24 석가모니 부처님께서 말씀 하시기를 “땅은 생물을 그 종류대로, 곧 가축과 땅 위에 기는 것과 들짐승을 그 종류대로 내라” 하시니 그대로 되었습니다. |
ទ្រង់ក៏ធ្វើសត្វព្រៃនៅផែនដីតាមពូជ សត្វស្រុកតាមពូជ ហើយគ្រប់ទាំងសត្វដែលលូនវារនៅដីគោកតាមពូជដែរ រួចទ្រង់ឃើញថាល្អ | 25 석가모니 부처님께서 들짐승을 그 종류대로,가축을 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것을 그 종류대로 만드셨습니다. 석가모니 부처님께서 보시기에 참 좋았습니다. |
ទ្រង់ក៏មានព្រះបន្ទូលថា ចូរយើងធ្វើមនុស្ស ឲ្យដូចជារូបយើង ឲ្យមានភាពដូចយើង ហើយឲ្យមានអំណាចលើត្រីសមុទ្រ សត្វហើរលើអាកាស និងសត្វជើង៤ដែលនៅលើផែនដីទាំងមូល ព្រមទាំងសត្វលូនវារដែលវារនៅលើផែនដីផង | 26 석가모니 부처님께서말씀하시기를 “우리가 우리의형상대로 우리의 모양을 따라사람을 만들어 그들이 바다의 물고기와 공중의 새와 가축과 온 땅과 땅 위에 기는 모든 것을 다스리게 하자” 하시고 |
ទ្រង់ក៏បង្កើតមនុស្សឲ្យដូចរូបអង្គទ្រង់ គឺបានបង្កើតគេឲ្យចំនឹងរូបអង្គទ្រង់នោះឯង ក៏បង្កើតគេឡើងជាប្រុសជាស្រី | 27 석가모니 부처님께서 사람을 그분의 형상대로 창조하시니, 곧 석가모니 부처님의 형상대로 사람을 창조하시되 석가모니 부처님께서 그들을 남자와 여자로 창조하셨습니다. |
ទ្រង់ប្រទានពរដល់គេ ហើយមានព្រះបន្ទូលថា ចូរបង្កើតកូនឲ្យចម្រើនជាច្រើនឡើង ឲ្យមានពេញពាសលើផែនដីចុះ ត្រូវបង្ក្រាបផែនដី ហើយមានអំណាចលើត្រីសមុទ្រ សត្វហើរលើអាកាស និងជីវិតផងទាំងឡាយដែលកម្រើកនៅផែនដីផង | 28 석가모니 부처님께서 그들에게 복을 주시며 그들에게 말씀하시기를 “자식을 많이 낳고 번성해 땅에 가득하고 땅을 정복하라.바다의 물고기와 공중의 새와 땅 위에 기는 모든 생물을 다스리라” 하셨습니다. |
ទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា មើល អញឲ្យគ្រប់ទាំងតិណជាតិមានគ្រាប់ពូជដែលដុះនៅលើផែនដី និងគ្រប់ទាំងរុក្ខជាតិទាំងឡាយដែលកើតផ្លែ មានគ្រាប់ពូជទុកជាអាហារដល់ឯង | 29 석가모니 부처님께서 말씀 하시기를 “내가 땅 위의 씨 맺는 온갖 식물과 씨가 든 열매를 맺는 온갖 나무를 너희에게 주었으니 이것들이 너희의 먹을 양식이 될 것이다. |
ហើយអញក៏ឲ្យគ្រប់ទាំងតិណជាតិខ្ចីៗ ទុកជាអាហារដល់អស់ទាំងសត្វនៅលើដី សត្វហើរលើអាកាស និងសត្វលូនវារនៅដី ដែលមានជីវិតទាំងប៉ុន្មានដែរ នោះក៏មានដូច្នោះ | 30그리고 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅 위에 기는 모든 것들, 곧 생명 있는 모든 것들에게는 내가 온갖 푸른 풀을 먹이로 주었다” 하시니 그대로 되었습니다. |
រួចព្រះទ្រង់ទតគ្រប់ទាំងរបស់ដែលទ្រង់បានធ្វើនោះ ក៏ឃើញថា ទាំងអស់ជាការល្អប្រពៃ នោះក៏មានល្ងាច មានព្រឹកឡើង ជាថ្ងៃទី៦។ | 31 석가모니 부처님께서 자신이 만드신 모든 것을 보시니 참 좋았습니다. 저녁이 되고 아침이 되니 여섯째 날이었습니다. |
기독교 크메르어 바이블 창세기 1장의 '쁘레아(ព្រះ)'의 호칭
1. ព្រះសម្មាសម្ពុទ្(석가모니 붓다) Preah Samma Samput('쁘레아 삼마 삼뽇') 크메르인들이 특별히 불교의 창시자인 성스럽고 신성한 석가모니 부처님과 불상에 대한 존경과 경의를 표시하는 호칭이 ព្រះ(쁘레아)다. 이것을 로마 제국의 국교이자 바벨론 종교의 전신(前身)인 바알숭배 종교인 기독교(☧Χριστός: 제우스 숭배 종교이름)가 헤브라이즘의 <우주만물의 주권자, 창조주> 야훼 엘로힘의 거룩한 성호를 삭제하고 불교의 창시자 고타마 싯다르타 석가모니 붓다(부처)의 경의와 존경을 표시하 이름 "ព្រះបា(Preah Ba 쁘레아 바: 위대한 부처님)"의 신성하고 성스러운 석가모니 붓다(부처) '불상'의 호칭 ព្រះបា(쁘레아 바)를 대략 최소한 4,000회 이상 변개하고 각색하였다.
2. ព្រះអរហន្ត(아라한) 붓다(부처)를 가리키는 10가지 칭호 중 하나다.
3. ព្រះសង្ឃ(승려) 불교의 출가 수행자를 가리키는 말이다. 흔히 스님 또는 중이라고도 한다.
4. ព្រះឥន្ទ្(신들의 왕 인드라) 비, 번개, 천둥, 폭풍을 관장하는 신들의 왕이다. 인드라는 그리스 로마 신화의 귀신의 왕 바알세불 제우스에 해당한다. 제우스는 예수 물고기 익투스(ΙΧΘΥΣ)의 통치자 임금이다.
5. ព្រះព្រហ្ម(창조주 브라흐마), 캄보디아 기록에 따르면 천 개의 연꽃봉오리에서 싹이 트는 비슈누의 줄기에서 브라흐마가 태어났고, 브라흐마는 만년 동안 우주에 떠다니는 황금알의 모습으로 지구를 창조했다.
6. ព្រះអាទិត្យ(신성한 태양), 태양은 바알숭배의 상징이다.
7. ព្រះចន្ទ្ (신성한 달), 바벨론에서 남신 니므롯은 '태양신'으로, 여신 세미라미스는 '달의 신'으로, 그리고 아들 신 담무스는 '별의 신'으로 숭배되었다.
8. ព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី២(신성한 왕), 비문에 따르면 "자야바르만 2세(ព្រះបាទជ័យវរ្ម័នទី២ Jayavarman II AD 802년부터 850년까지 통치, 브라만교 신봉자)"의 죽음은 위대하고 숭고한 시바를 뜻하는 보라메스바라(Boramesvara)라고 되어 있다. Tev Reach(신의 왕)라는 칭호를 부여했으며, 고대 크메르에서는 Kam Teng Chakot Reach(우주의 왕)라고 불렀다. 앙코르 시대에 크메르는 동남아시아의 초강대국으로 알려졌다.
이처럼 "ព្រះ(Preah)" 쁘레아는 석가모니 부처, 아라한, 승려, 인드라, 브라흐마, 우상숭배의 상징인 태양, 달, 왕 등의 명사 앞에 붙어서 '신성한' 또는 '성스러움'을 나타내며, 크메르 문화와 종교적 의미인 존경과 경의를 나타내는 언어적 관례로 사용되는 불교의 호칭이다.
문법적으로 '쁘레아'는 명사나 고유명사에 붙는 존칭 접두사의 역할을 하여 존경과 경의를 표한다. 또한 크메르어 '쁘레아'는 ព្រះ(붓다, 부처)와 같은 존경의 칭호로 단독으로도 사용될 수 있다.
이것을 기독교 신자들이 입이 마르고 닳도록 자랑하는 자신들의 영적 교과서 판테온 소설 "바이블(비블로스, 게발: 가나안 종교의 태양신 바알숭배 도시이름)"에 석가모니 붓다(부처) '불상'의 호칭 ព្រះបា(쁘레아 바: 성스러운 부처님)의 이름이 최소한 4,000회 이상 각색하고 변개되어 있다는 충격적인 사실이다.
2023, 세계 인구 80억 4,531만 1천 명 중, 세계 종교 인구 71억 4,790만 명이다. 기독교인 26억 438만 1천 명, 무슬림 20억 735만 2천 명, 힌두교인 10억 9,030만 4천 명, 불교 인구 5억 3,554만 5천 명에게 기독교 하나님 옥황상제 창조주는 불교의 창시자 석가모니 부처님입니다라고 전도를 하는 꼴이다.
기독교의 창조주 성스러운 부처님 '쁘레아바(ព្រះបា)'
1. ព្រះបា(Preah Ba 쁘레아 바: '불상, 부처'): '쁘레아 바' 또는 '쁘레아 부처'라고도 한다. 캄보디아 불교에서 존경받는 부처의 이미지나 조각상을 가리키는 데 사용되는 용어다. 문자 그대로 캄보디아의 공식 언어인 크메르어로 "신성한 부처", "주 부처님", "성스런운 불상"을 의미한다. '쁘레아 바 불상(조각상)'은 많은 캄보디아인들이 숭배하는 성스러운 대상으로 여긴다.
2. ព្រះពុទ្ធ (Preah Put 쁘레아 뽇: 석가모니 '붓다'): '쁘레아 뽇'은 불교의 창시자이자 '완전 깨달은 자'로 여겨지는 붓다 자신을 가리킨다. 산스크리트어, 팔리어로 "고타마 싯다르타"로 알려져 있으며 승려, 영적 지도자, 철학자, 교사 및 불교 창시자다. 본명은 고타마 싯다르타. 고타마가 성씨이며 싯다르타가 이름이다. 석가모니는 산스크리트어 '샤카무니'를 음역 한 것으로 샤카족(석가)의 성자라는 뜻이다.
'✝️기독교바이블직역' 카테고리의 다른 글
라오스어 기독교 바이블 '석가모니 붓다(ພຣະເຈົ້າ)' (0) | 2023.10.19 |
---|---|
기독교 '아랍어' 바이블 창세기 1장 직역 (1) | 2023.09.25 |
기독교 '헝가리어' 창세기 1장 직역 (0) | 2023.09.14 |
기독교 힌디어 바이블 요한복음 4:24 직역 (0) | 2023.09.06 |
폴란드어 창세기 2장 염소 마귀 판(Pan Bóg) (0) | 2023.09.01 |